I DIG ENGLISH - just a cool blog about English

I hope you enjoy reading this blog
half as much as I enjoy writing it for you.
Because I have a ball.


Karola

Tuesday, February 24, 2015

random word of the day: BAE




random word of the day: BAE

/bay/

POL:
twój chłopak/ dziewczyna, kochanie, osoba, w której się podkochujesz


ENG:
girlfriend, boyfriend, crush, significant other, baby
acronym that stands for: Before Anyone Else


A CRUSH – osoba, w której się podkochujesz (the person you are secretly in love with)

YOUR SIGNIFICANT OTHER – partner, chłopak, dziewczyna( your partner, BF, GF)

AN ACRONYM – skrótowiec (an abbreviation consisting of the first letters of each word in the name of something, pronounced as a word)

TO STAND FOR – oznaczać (mean)


(1) She's my bae, I don't know what I would do without her.

(2) Bae, I love you so much! <3

(3) - Bae and I kissed yesterday and we used tongues.
- Oh my God, John!  I hope you didn’t get her pregnant.
-I know, Tom! My mom would kill me.

(4) I hate it when people use the word ‘bae’. They sound so ghetto.







Saturday, February 21, 2015

random word of the day: TO WILD (OUT) (WILDIN’, WILDING)

random word of the day: TO WILD (OUT), WILDIN’, WILDIN

POL:
szaleć, wariować, tracić panowanie nad sobą etc.

ENG:
to do something crazy, extreme, strange, over the top or wild

OVER THE TOP – ekstremalne, przesadzone (too extreme and not suitable)

(1)  Me and the boys had consumed enough Klonopin to relax all of our inhibitions and go wilding all around the neighbourhood, chucking eggs at store windows and kicking kittens.

TO CONSUME – spożywać (to eat or drink)

AN INHIBITION – zahamowanie (a feeling of embarrassment or worry that prevents you from saying or doing what you want)

TO CHUCK – ciskać, rzucać (to throw)

Klonopin – lek psychotropowy o silnym i długotrwałym działaniu przeciwdrgawkowym i przeciwlękowym. (medicine used to treat seizure disorders or panic disorder)

(2) The newly single and ready to mingle rapper has only been divorced for a few months, and since then he's been wilding out a little.

NEWLY SINGLE – od niedawna bez partnerki (who has been single for a short time)

SINGLE AND READY TO MINGLE –  gotowy na romans (no longer in a committed relationship to one other person and so is now looking for another partner)

(3) Anyway, ever since she found this man 9 months ago, she's been wilding out!!!

(4) Los Angeles is pretty incredible too; it’s always quite an experience to play there. They aren’t scared of anything; they’re wilding from beginning to end.

(5) I be wilding 'cause I'm young and I be wilding 'til I'm chill and old. (Kid Cudi lyrics)

CHILL= CHILLY – chłodny, zimny (cold)


(6) Now I'm Four Five Seconds from wildin' (Rihanna lyrics)

Monday, February 16, 2015

Books and Movies: Fifty Shades of Grey - The Hardware Store Scene







Hi guys!

You can hate all you want, but this scene is very cute. Awkward but cute. And the acting is not half bad :D

NOT HALF BAD – nie takie złe (not as bad as you expected)

CHRISTIAN: I thought it was you.
ANASTASIA: What the....
CHRISTIAN: What a pleasant surprise, Ms Steele.
ANASTASIA: Ana, just Ana, just Ana. You’re in here…
CHRISTIAN: I was in the area on business. Needed to pick up a few things. Are you free?
ANASTASIA: Yeah, what can I help you with?
CHRISTIAN: Do you stock cable ties?
ANASTASIA: Cable ties. Yes, they do. I can show you if you want.
CHRISTIAN: Please lead the way, Ms Steele.
ANASTASIA: Just Ana.

TO PICK UP – kupić (to buy)
TO STOCK – posiadać w asortymencie (have for sale)
A CABLE TIE – opaska zaciskowa (a type of fastener, for holding items together)

ANASTASIA: Is that it?
CHRISTIAN: Masking tape.
ANASTASIA: Are you redecorating?
CHRISTIAN: No.
ANASTASIA: We have two-inch and one-inch, but the truly self-respecting handyman will have both in his toolbox.
CHRISTIAN: Of course, he will.
ANASTASIA: It’s rare to find a connoisseur these days. Do you want anything else?
CHRISTIAN: Yes, rope…. That’s impressive. You’re a girl scout?
ANASTASIA: No, organised group activities aren’t really my thing.
CHRISTIAN: So, what is your thing?
ANASTASIA: I don’t know, books? … Ok, rope, tape, cable ties… You’re the complete serial  killer.
CHRISTIAN: Not today :)

MASKING TAPE – taśma maskująca ( tape used mainly in painting, to mask off areas that should not be painted)
TO REDECORATE – robić remont (to do things such as painting the inside of a house or putting paper on the inside walls)
TRULY – prawdziwie (really)
SELF-RESPECTING – szanujący się (who takes his/her work seriously)
A HANDYMAN – pan złota rączka (a man who is skilled at repairing and making things inside or outside the house and who does this in his own home or as a job)
A TOOL BOX – skrzynka na narzędzia (a container in which you keep and carry small tools, especially those used in the house or for repairing a car)
A CONNOISSEUR – koneser (an expert, a person who knows a lot about and enjoys one of the arts, or food, drink, etc. and can judge quality and skill in that subject)
ROPE – lina (strong, thick string made of long twisted threads)
A GIRL SCOUT – harcerka (a girl who can survive in the woods by making a fire and other things)

Sunday, February 15, 2015

random word of the day: A HACK



random word of the day: a HACK

POL:
trik, proste rozwiązanie


ENG:
a clever solution to a tricky problem
a tool or technique that makes an aspect of someone’s life easier


(1) This beauty hack will change the way you shower – forever! Simply by switching to a pair of exfoliating gloves instead of using a loofah you’ll discover smoother skin and longer lasting soap!


TO SWITCH TO – zacząć używać (to start using)

EXFOLIATING – złuszczanie martwego naskórka (removing dead skin)

A LOOFAH – gąbka (something you rub your body with while taking a shower)

SMOOTH – gładkie (perfectly regular and with no bumps)


(2) Facebook Co-founder, Dustin Moskowitz's favorite time saving hack is "No Meeting Wednesdays." The idea is is that most people should have at least one day of the week completely clear of meetings so that they can focus on critical work.


CO-FOUNDER – współzałożyciel (one of the people who started an organisation/company)

CLEAR OF – wolny od, pozbawiony (free of)

CRITICAL – kluczowy, ważny (very important)


(3) Fitness hack: handstands are like all you need to do for sexy arms/back/shoulders. Prop yourself up against a wall— I swear even beginners can start at a few seconds and work their way up.


HANDSTANDS – stanie na rękach (a physical exercise in which you try to support your body with your arms, having your legs up)

to PROP YOURSELF UP AGAINST – podpierać się o (to lean again something, to support your body with)

TO WORK YOUR WAY UP – rozwijać się, stawać się w czymś lepszym, doskonalić umiejętność (to improve, to get better)


(4) Cooking Hack #5: Slice your next homemade Tiramisu as perfectly as they do at 71 St Peter with dental floss instead of a knife (just make sure to avoid the minty kind!).

TO SLICE – pokroić (to cut into pieces)
DENTAL FLOSS – nić dentystyczna (the thread used for cleaning the area in between your teeth)

(5) This little studying hack gives you incentive for your work. If you need to get a lot of reading done, try leaving a gummy bear trail throughout the page. Once you reach a gummy bear, you get to eat it and move on to the next paragraph.


INCENTIVE – zachęta (motivation)

 A TRAIL – szlak (a path)


YOU GET TO – możesz, wolno tobie (you can, you are allowed to)



Saturday, February 7, 2015

random word of the day: I CAN'T EVEN





random word of the day: I CAN’T EVEN


POL: 
Ja nie mogę!
Ja tej!!! (exclusively in Poznań)
dosł. Nie mogę nawet

ENG:
I can't even express how I'm feeling right now.
I’m speechless.
I can’t process that.
I’m shocked.
I’m lost for words.


EXCLUSIVELY – wyłącznie (only)
to EXPRESS – wyrazić (to show a feeling or opinion)
SPEECHLESS – oniemiały (unable to speak because you are so angry, shocked, surprised, etc.)
to PROCESS – przetworzyć, zrozumieć (to understand, comprehend)
LOST FOR WORDS – oniemiały (unable to speak because you are so angry, shocked, surprised, etc.

 (1)
Girl 1: Omg, Did you see this Vine yet??
Girl 2: No! Show me!
Girl 1: *Shows her*
Girl 2: *Literally dying* Bahaha! Omg, I can't even...!

LITERALLY – dosłownie (metaphorically)

(2)
person A: "It was so awkward!!!"
person B: "OMFG, AHAHAHA!!! I can't even...!”

AWKWARD – niezręczne (making you feel uncomfortable when in a social situation)


(3)    
A: Did you see Kayla's twerking video on Instagram?
B: Yeah, I can't even!

“Even’ also means “parzysty” (about a number that can be divided by two).
The opposite of “even” is “odd”– nieparzysty (can’t be divided by two

CORNY JOKE TIME  :D    
(4) Why do white girls commonly walk in groups of three?
Because they can’t even.

CORNY – oklepany, suchy (showing no new ideas and not sincere; too often repeated and therefore not funny or interesting)

COMMONLY – często, zwykle (often, usually)