Waaaaaasssssup?
:)
At
idigenglish.blogspot.com we have really been slacking off
lately, haven't we? In our defence we can say that February is
just not a good time for hard work. The first half is very corny and
annoying and the second half is just about being done with the
winter and waiting for the spring to come. That's when the slacking
off part comes into the picture ;)
Oh,
and we probably shouldn't be speaking to you in the first person
plural. The other person on our team left a long time ago –
just before the launch of the blog, you know, the
spokesperson. Now we (I) need to handle the press on
our (my) own ;) Plus we (I) don't want to sound douchey :P
to slack off – lenić się
in my defence – na moją obronę
be done with something, somebody –
mieć czegoś/ kogoś dosyć
to come into the picture –tut. pojawiać się
first person plural – pierwsza osoba liczby mnogiej
the launch of something – start,
wypuszczenie na rynek
the
spokesperson – rzecznik, przedstawiciel
to
handle something – zajmować się czymś
douchey
– idiotycznie, pretensjonalnie (from 'douchebag')
PONYTAIL
GIRL
Getting
back to the subject of today's entry – hair. At school I was
always the ponytail girl so much so that my friend
would berate me for being boring and predictable.
However, at one point, it did change. I started experimenting with
different colours and cuts and was no longer the girl in a
ponytail but the girl who gets up 30 minutes before the girl in a
ponytail.
an
entry – wpis
a
ponytail – kucyk
so
much so – do takiego stopnia
to
berate – zwymyślać (to criticize or speak in an angry manner to
someone )
predictable
– przewidywalna
a
cut – a haircut – fryzura
a girl in a ponytail wearing glasses and paint-covered overalls |
BAD
HAIR DAY
Some
argue that your hair can determine your whole day and
recommend taking an extra time in the morning to style it and
make sure that it looks good. Still, even the best of us may
experience an occasional bad hair day. A bad hair day is a day when
your hair is unmanageable, unruly or windswept.
(Note that some people find the last one attractive). It's
funny how bad hair days always come at the worst of times – a job
interview, a first date or a school picture day. It might seem that
it's not exactly rocket science to manage and properly
groom your hair but can you explain why following the same hair
routine gives you different results? You shampoo and
condition your hair while taking a shower. Then you towel-dry
it with the same amount of time and pressure. Then you brush
or comb it. Then you blow-dry it and sometimes you
heat-style it with a curling or a straightening iron.
And yet you can never be sure if today is not a bad hair day. On the
other hand, there are days when you are in a hurry with just enough
time to run your fingers through your hair and make a messy
bun and yet everyone compliments you on how good your hair looks.
Now that's crazy ;).
to
determine – decydować o (to control or influence something
directly, or to decide what will happen)
to
style – tut. układać
unmanageable
– trudne do opanowania
unruly
– niesforne
windswept
– potargane przez wiatr, rozwiane
note
– zauważcie, proszę zauważyć
It's
not (exactly) rocket science! – It's not very difficult.
to
properly groom – odpowiednio pielęgnować
a
hair routine – (codzienna) typowa pielęgnacja włosów
to
shampoo – stosować szampon
to
condition – stosować odżywkę
to
towel-dry – suszyć ręcznikiem
pressure
– nacisk, tut. siła
to
comb – czesać używając grzebienia
to
blow-dry – suszyć suszarką
to
heat-style – układać używając sprzętu do układania włosów
a
curling iron – lokówka
a
straightening iron – prostownica
and yet – i mimo to
a
messy bun – luźny kok, (jakby w nieładzie)
FRINGE/
BANGS
The
thing about getting a fringe (especially a full fringe) is
that once you get it, you cannot “unget” it. You need to wait for
it to grow out. Another problem is that there is usually one
way for the fringe to be. Wind, rain or other people messing with
your fringe will make it 'wrong' and will make you want to go to the
bathroom to fix it. Don't get a fringe or bangs (as
they call it overseas) if you are not ready for the hassle.
a
fringe/ bangs – grzywka
to
grow out – odrosnąć also (I'm growing my hair (out) –
Zapuszczam włosy).
to
fix – poprawić
overseas
– za oceanem
a
hassle – kłopot
COLOURING
My
experience with colouring my hair is short but intense. In a
short period of time I dyed my hair a reddish colour
and then when I got bored with being a redhead, I dyed it
blond. While I enjoyed the change and the feeling of being 'a
different person', I was really happy to go back to being brunette.
The colouring left my hair quite damaged, thin and always
tangly and it took it quite some time to be its usual shiny and
healthy self. Oh, and getting the roots done was a real
hassle.
to
colour, to dye (dyeing
, dyed
, dyed)
– farbować
reddish
– rudawy
a
redhead – rudzielec
damaged
– zniszczone
thin
– cienkie
tangly
– poplątane
roots
– odrosty
And
now some hair-related vocabulary. I hope you find it helpful ;)
hair elastics |
a hair clip |
bobby pins/ hairpins |
a headband |
hair rollers |
hair extensions |
a mohawk |
a pixie hairstyle |
ombre hair |
pigtails with a parting in the middle |
a braid/ plait |
Please
leave a comment and tell me about your hair :))
Karola
hahah ;-) Liked it ! You little ginger : ) Btw. everyday is a bad hair day. Ehh...
ReplyDeleteK. :)
hahahahah
ReplyDeleteI did have a soul back then though ;)
http://www.youtube.com/watch?v=EY39fkmqKBM
Yes if you run out of the house last minute every day :P
liked it ! mick
ReplyDeletethank you Mick, much appreciated ;)
ReplyDelete