random
word of the day: TO HAVE (A FEW) CHOICE WORDS
–
chcieć powiedzieć (kilka) ostrych słów
(to want to say something vulgar or rude)
(1)
She won't return my calls, answer my
emails, or anything. Just as well.
I've got a few choice words for her, most of them being the four letter variety.
to
return somebody’s calls
– oddzwonić (to phone somebody after you
have been unable to take the call)
the
four letter
– tu brzydkie słowa (bad language)
a
variety – typ, rodzaj, gatunek (a type)
(2)
You know that time you stubbed your
toe and the blinding pain caused you
to shout a string of choice words that
would make your mother cringe? Turns out you weren’t being rude — you
were easing the pain.
to stub your toe – uderzyć się w palec u nogi (to
hurt your toe by hitting it against a hard object by accident)
a blinding pain – oszałamiający ból (an extreme
feeling of suffering)
a string of – seria, ciąg (a series of)
to cringe (with embarrassment)– skręcać
się (z zakłopotania) (to feel very embarrassed)
Turns out – okazuje się (It has been
discovered that)
to ease – łagodzić, uśmierzać (to make
the pain less intense)
(3)
Man, if I ever see the guy who upset
Clamu, I’ve got a few choice words for him, like “you”… and “are”… and… “a jerk!”
to upset (upset-upset) – wytrącać z
równowagi (o make someone worried, unhappy or angry)
a jerk – palant (an idiot)
to
cuss–
przeklinać (to use bad language)
minor – drobny (not serious)
self-injury – samouraz (when you hurt
yourself)
newsworthy
–
wart publikacji (interesting enough to be published)
a
minister –
pastor, duchowny (a priest)
ceremonial – tradycyjny, rytualny (fixed
and traditional, performed on important social or religious occasions)
volunteer
– społeczny, dobrowolny (social)
low income housing – mieszkania ubogiej części
społeczeństwa (flats and houses of poor people)
congregants – członkowie zgromadzenia (a
member of a congregation, especially that of a church or synagogue)
undoubtedly
–
bez wątpienia (surely)
amusing – zabawny (funny)
an episode – zdarzenie (an event)
irrelevant
–
nieistotne (unimportant)
(5) I've already had two scammers contact me (wanting me to ship the camera), but they're easy to weed out, of course. I just ignore them. (Well, actually, I had a
couple of choice words for one of them, but I'm too much of a lady to repeat
them here.
a
scammer
(slang) – oszust (a con artist, a swindler, a person who deceives other people
by making them believe something false or making them give money away)
to
ship – wysłać
(to send, to post/mail)
to weed out – wyplenić, pozbyć się (to get rid of unwanted things
or people from a group)
SUP? :) |
Bardzo fajny wpis :) czytając go poznałem kilka ciekawych słówek, o których nie wiedziałem ;) Czasem warto jest poczytać mądrzejszych od siebie ;)
ReplyDeleteBardzo fajny wpis :) Trafiłam tu szukając znaczenia wyrażenia "major cringe", a przy okazji poznałam jeszcze inne ciekawe zwroty! Thanks!
ReplyDeleteAny time :)
ReplyDelete