I DIG ENGLISH - just a cool blog about English

I hope you enjoy reading this blog
half as much as I enjoy writing it for you.
Because I have a ball.


Friday, April 13, 2012

How Do I Say It in English: jeśli chodzi o

Hi world!

What did you all find in your Easter eggs? I found Alfred aka Mr Giraffe. Alfred is a hipster and he doesn't care.


And while we're at the topic of chocolate Easter eggs, what are you most interested in: the chocolate or the toy?

I would always think that it was the toy that was the most appealing part of the egg but I've been proven otherwise. Just the other day, my student informed me that she had no interest in what the small yellow plastic egg contained and that she just always craved the delicious chocolate. And you know what? I had to almost force her to open her yellow egg. Inside, there was a crocodile. A toy crocodile of course. She wasn't impressed. I guess the chocolate is still her winner.


Now, onto the subject of today's post. It's nothing ground-breaking, really. But if you have ever wondered how to say “ jeśli chodzi o” in English, this post is for you. I've tried to include options that are more common in spoken English, so don't be surprised if some more formal translations are missing. Enjoy!

aka – also known as – znany też jako, alias
He doesn't care – ma wszystko gdzieś, nie dba o nic – he's just a cool giraffe ;)
and while we're at the topic of – I jak już jesteśmy przy temacie …
appealing – atrakcyjny
to be proven otherwise – być wyprowadzonym z błędu,
just the other day – ostatnio, niedawno
to contain – zawierać
to crave – mieć ochotę na, być złaknionym czegoś (but to have A CRAVING FOR)
to force somebody to do something – zmuszać
I guess – domyślam się
ground-breaking/ groundbreaking – przełomowy, odkrywczy


I have a "shoot on sight" policy when it comes to hipsters.

When it comes to bags, Chanel is always a classic, but I also love Balenciaga because their styles are fun and edgy.

When it comes to Katniss and her feelings for Peeta and Gale, she's all over the place.

shoot-on-sight – strzelać bez ostrzeżenia
a policy – zasada
edgy – z charakterem
she's all over the place – ma mętlik w głowie (all over the place – mętlik, bałagan, być w nieładzie)


As far as TV series go, this is my favourite.

As far as must haves go, you should have at least one or two pairs of jeans that you really love and feel good in.

As far as energy drinks go, there are some that promise to pick you up when you’re dragging, and others whose names seem like their main purpose is to knock your socks off.

a tv series – serial (tv series – seriale)
to pick somebody up – dodać energii
to drag – wlec się
main purpose – główny cel
to knock somebody's socks off – If something knocks your socks off, you find it extremely exciting or good – podjarać (?)



So, as far as I'm concerned, coupons are not only still relevant – they're awesome.

As far as I'm concerned, coupons don't work for me because most of them are for junk food or items I never use.

As far as coupons are concerned, clipping them out of a newspaper is so much easier than signing up for random websites.

relevant – istone, ważne, na czasie
awesome – super
They don't work for me – Nie zdają u mnie egzaminu. Nie są dla mnie przydatne.
to clip something out of a newspaper – wycinać coś z gazety
to sign up for – zostać członkiem
random – przypadkowe


As for my favourite beer, its a toss up between Sam Adams (Boston Lager) and Hoegaarden.

But as for my favourite car, it would have to be the Porsche Boxster.

And as for girls who try to stay away from me — my charm always wears them down.

a toss up – remis (If you describe a situation as a toss-up, you mean that either of two possibilities is equally likely)
lager – piwo jasne
to stay away from – trzymać się z daleka
charm – urok
to wear somebody down – pokonać czyjś opór (to make someone feel tired and less able to deal successfully with a situation)


Lookwise he is ok. He just doesn't get my blood rushing or anything.

Spectator-wise or sponsorship-wise or money-wise, it's not the biggest event.

What should I pack clothes-wise?

to get somebody's blood rushing – działać na kogoś, podniecać kogoś, rush – szybko płynąć
a spectator – widz
meh – said when you are not impressed, bored


Excuse me, Gisele, about that bet you made last month...

About that question you asked me, the answer's yes.

Hi! About your request for photography tips, a woman on Etsy taught me "Sunlight is your friend".

a bet – zakład
a request – prośba
tips – rady


Hope you enjoyed. See you in my next post. (Oh, and don't forget to tell me how cool Alfred is in the comments below).



  1. Come on, guys. Am I cool or what? :P

  2. The 'A' in Alfred is for... A W E S O ME !!!