Hi
ladies and all the lurking guys!
Since
posting the first instalment of Girly Talk on hair couple of
weeks ago, I haven't received any complaints or hate mail.
Therefore, I thought it would be a good idea to bring back
Girly Talk but concentrate on a different
matter this time round.
However,
before we proceed any further, I would like to make a quick
announcement:
to
lurk – czaić się, przeglądać fora internetowe nie zostawiając
komentarza itp.
an
instalment – odcinek, partia
a
complaint – skarga, zażalenie
hate
mail – unpleasant or cruel
letters from someone who dislikes you
to
bring back – przywrócić
this
time round – tym razem
before
we proceed any further – zanim przejdziemy dalej (to proceed –
kontynuować)
make
a quick announcement – podać krótki komunikat (an announcement –
komunikat)
BAGS/ PURSES |
I do not consider myself a
fashion or a beauty blogger nor do I aspire to be one ;).
Anyone who knows me knows well that I've got as much fashion sense
and style as a 12-year-old boy. LITERALLY. Thus, any
fashion and beauty-related posts are strictly for linguistic
purposes and are NOT to be understood as fashion or beauty
advice.
Now
that we've got this business out of
the way, we can move
on to the focus
of today's post which are bags. Small bags, big bags, bags for
school, for work and minute party bags on silver chains :)
We all have at least one in our possession and some of you
have tens of them.
to
consider yourself someone – mieć siebie za, postrzegać siebie
jako
to
aspire to be – aspirować do miana
sense
– zmysł, wyczucie
literally
– dosłownie
thus
– tak więc
for
linguistic purposes – dla celów językowych
out
of the way – za sobą/ za nami
to
move on to – przejść do
the
focus – główny temat
minute
– drobniutki, malutki /my-new-t/ (this is not a dictionary
transcription, but I think it should help you)
a
chain – łańcuch, łańcuszek
in
possession – w posiadaniu
BAG
or PURSE
You
might be confused by the terminology. While British girls call it 'a
bag', American gals usually refer to it as 'a purse'.
In British English, however, a purse is a type of a wallet.
a
gal – dziewczyna
to
refer to something as – nazywać coś
CROSS BODY BAGS |
REAL
LEATHER OR PLEATHER
Whether
it is for financial reasons or because of personal beliefs, ladies
are now more likely to opt for a bag made of pleather
(plastic leather). I've been going even further and purchasing
bags with just pleather details. Here's why:
Friend:
Wow, I love your new bag. Is it real leather?
Me:
Thanks. No, it can't be. I got it at Reserved. It's probably
artificial leather.
Two
weeks later
Me:
Damn!
Friend:
What's the matter?
Me:
The bloody leather is coming off my new bag!
pleather/
artificial leather/ imitation leather – sztuczna skóra
to
opt for – wybierać
to
purchase – kupować
pleather
details – wstawki ze sztucznej skóry
bloody
– przeklęta
to
come off – schodzić
SATCHEL BAGS |
HARDWARE
I
remember this dilemma quite well. Which should I go with:
silver or gold? If I buy a bag with gold
hardware (buckles and zips), I won't be able to wear silver bracelets or silver rings. If I decide on a bag with silver elements, I will have to wear silver accessories all the time. Really tricky. Thank god, now it's all in the past.
It's not only acceptable but also preferable to mix silver accessories
with a bag with gold details!
a
dilemma – dylemat :-)
hardware
– metalowe elementy
a
buckle – sprzączka
a
zip/ zipper – zamek
a
bracelet – bransoletka
accessories – dodatki
tricky – trudne, skomplikowane
it's all in the past – to już przeszłość
SIZE
MATTERS
Give
me a tote bag and I will fill it with the so called necessities!
I carry nose drops when I don't have a cold and my
prescription glasses when I'm wearing contacts. Before I
leave, I throw in extra pens, tissues and I have recently started
carrying around a bottle of the nail polish I happen to be wearing. I do that
just in case I might need one of these items ;) If, however, all I
have is a small clutch, I will be fine. Just deprived of all my
necessities.
a
necessity – artykuł pierwszej potrzeby
nose
drops – krople do nosa
prescription
glasses – okulary korekcyjne
a nail polish – lakier do paznokci
just in case – na wszelki wpadek
an item – przedmiot
deprived of – pozbawiona
TOTE BAGS |
CLUTCHES |
THERE'S
A METHOD IN THE MADNESS
Women
are infamous for the mess in their bags. It seems like your
hand takes a plunge into a bottomless ocean when you try to
find something in a woman's purse. I personally don't mind the mess though. I once owned a messenger bag. It had a
multitude of pockets and compartments and every single
thing had its place. However, I could never remember what went where and would
often panic that I lost my home key or my wallet. It seems messenger bags are just not my thing ;)
be
infamous for – cieszyć się złą sławą ze względu na
take
a plunge – zanurzać się
a
multitude of – wiele
a
compartment – przegródka
MESSENGER BAGS |
I
hope you enjoyed this Girly Talk. Let me know your favourite type of
bags in the comments below :)
See
you in the next post!
Karola
A BEACH BAG |
Ja właśnie zaczęłam przygodę z językowym bloggingiem. Przeglądam blogi w poszukiwaniu interesujących informacji. Miałaś świetny pomysł na szerzenie wiedzy o angielskim.
ReplyDeleteDziękuję i mam nadzieję, że czasem tu zajrzysz :))
ReplyDelete