I
hope you're doing well, especially given
the current heatwave.
I know. Starting your blog post by
making
a
weather reference isn't exactly what you call
a promise of an interesting entry, is it? :)
given
– biorąc pod uwagę (taking into consideration)
a
heatwave – fala upałów (a period of time when the weather is
much hotter than usual)
a
weather reference – wzmianka o pogodzie
isn't
exactly what you call – nie można tego nazwać (you can't say
it's)
As for
more exciting news, I have recently launched
my
website and would be very happy if you could have a look if
only to
see me, for
once,
looking all serious and grown-up in a blazer, not blowing soap
bubbles or holding a heart-shaped lollipop ;)
Here's
the link:
to
launch a website – to start a website (you can also launch a new
product)
if
only to – chociażby po to, aby (even if it's just to)
for
once – chociaż raz (at least this
one time)
Also,
I would like to
take a moment
to address
another issue.
There's been a common misunderstanding among my friends and family
regarding the name of this blog. Namely,
most people are under the impression that the 'dig' in I DIG ENGLISH
means what 'dig' in 'Let's dig a hole' does. Well, it doesn't :) I'm
going to copy and paste what I wrote on Facebook a few days ago :)
random
word of the day: to DIG – (old-fashioned slang) to like/ understand
something)
- I'm digging your new hair in your profile pic. (2) I dig it when you have a smile on your face. (3) 5 Ways to Tell She Digs You /a title/ (4) I dig English.
to
take a moment – poświęcić chwilę (spend a little time to)
to
address another issue – poruszyć inną kwestię (to discuss
another topic)
namely
– mianowicie (used when you want to give more detail or be more
exact about something you have just said)
I
hope the above entry makes it a little more clear what 'dig' is
supposed to mean here – The literal meaning is what the
previously-orange-and-now-pink
heart represents – ' like', 'love', even 'obsess over' :) The second
meaning could be 'understand', although I wouldn't expect anyone to
go that far with the interpretation :)
literal
– dosłowne (basic /meaning/)
The
My Digs segment could be understood quite literally as 'words and
phrases that I have dug up (found)' or 'words and phrases that I
like/ find interesting'.
I
hope you don't find this explanation snooty or pretentious.
When you want to start a blog with Blogger, you usually have this
great idea for a blog title and then, a few seconds later, you find
out that someone before you had this idea too and the name is taken.
You check if you can make the name hyphenated, but, guess
what? That name's taken as well. So you end up with the least
uninspiring title or one that is very out there (my
case) ;)
snooty
– przemądrzałe, zadzierające nosa (unfriendly because you
believe you are better than other people
pretentious
– pretensjonalne (trying to appear or sound more important or
clever than you are)
taken
– zajęte
hyphenated
– pisane z łącznikiem (I-DIG-ENGLISH)
uninspiring
– mało oryginalne, nudne (not making you feel excited or
interested)
out
there – dziwne (unconventional, strange, crazy)
Also,
if you feel like getting more random words of the day in your
Facebook feed, you could visit/like my Facebook page:
With
all this information overload out of the way, we
can move on to today's dig ;)
(news)
feed– aktualności
information
overload – nadmiar informacji (too much information)
out
of the way – za nami (behind us)
to
move on to – przejść do
101
(one oh one)
- a name given to introductory courses in American schools e.g.,Algebra 101, Philosophy 101, Biology 101
- used to describe basic knowledge needed to be successful in a given field e.g. Dating 101, Parenting 101
- often used to give someone advice or point out a blatant mistake.
101
– podstawy (the basics of)
an
introductory course – wstęp do … (a basic course in)
to
point out – wytknąć
blatant
– rażący, oczywisty (obvious)
And
some examples I've found with a little help from Google ;)
It's
Parenting
101.
You don't ask a child, "What would you like for lunch?"
Rather, you offer two choices: "Ham or honey?"
If
you want to game, don't buy a laptop. It's Gaming
101. Build yourself a kickass desktop for that
price that will max it out and
any other game on the market.
kickass
– zajebisty (cool, awesome)
to
max something out – zwiększyć możliwości /polepszyć
maksymalnie (to maximise the capacity of something)
a
desktop (computer) – komputer stacjonarny
I'm
pretty sure it's
Cooking
101
that
citrus
and yoghurt = not a good combination!
a
citrus (sing.) citrus/ citruses (pl) – owoc(e) cytrusowy/e
It's
Psychology 101 that people look to prove what they
already believe to be true, rather than accept new facts.
to
look to – to be interested in, want to
It's
Politics
101
that you
fill
whatever venue
you take, or you don't choose that venue.
a
venue – miejsce koncertu, konferencji etc. (a place, location)
to
fill a venue – to make sure that enough people show up so that the
place doesn't seem empty
It's
Economics
101:
small supply,
big demand.
It's going to shoot
prices up.
supply
– podaż
demand
– popyt
to
shoot prices up – windować ceny (to make prices go up)
Isn't
that the first thing you learn in Marketing
101?
That
your friends and acquaintances
will be your first customers?
an
acquaintance – znajomy (someone you know but who isn't your best
friend)
We
all learned in Sales
101
that
it's far easier and cheaper to sell to an existing customer than to
create and cultivate
a relationship with
a new one.
to cultivate a relationship with a customer – zabiegać
o klienta
(If you cultivate a relationship, you make a special effort to
establish and develop it, because you think it might be useful to
you)
It's
eBay
101
that you don't
buy until your questions are answered.
Every
journalism student learns in News
Writing 101
that you never
want to bury
your lead;
you want the most pertinent
bit of information in your first paragraph.
to
bury – zakopać, ukryć (to hide)
a
lead – sedno, klucz (the most important piece of information)
pertinent
– związany z tematem (relevant)
It
is Negotiation
101
that you never
concede
anything without something in
return.
to
concede – oddawać w czyjeś ręce (to allow someone to have
something, even though you do not want to)
in
return – w zamian (in exchange for)
First
dates are a blinking minefield. You put yourself out there
and hope for the best. If it's bad, you move on. Try
again. It's Dating 101.
blinking
– cholerne (bloody, frigging, etc.)
to
put yourself out there – zaryzykować, zaangażować się w relacje
międzyludzkie (to take risks, to get involved, to be more
extrovert)
to
hope for the best – nie tracić nadziei, być dobrej myśli
to
move on – (zapomnieć
o czymś) i żyć dalej (to start to continue with your life after a
bad experience)
Very
interesting. Isn't it a rule taught at Witness
Interview 101
that you never ask a question unless you know what the
answer is going to be?
I
hope you have found it interestingl. Have a great week everyone!!!!
See
you in my next post!
Karola
No comments:
Post a Comment