random word of the day: PROTOCOL – protokół (the
system of rules and acceptable behaviour)
(1) What’s the
protocol when there is a picture of you on the Facebook page of some cool club
in town? Do you:
a) like it
b) share it
c) tag yourself
d) pretend you haven’t seen it and wait till your
friends see it and tag you
e) act like
a desperate person, post it on your wall and wait for compliments from your Facebook
friends?
to act – postępować (to behave)
(2) So what's the protocol when you phone up a high court judge? (Inviting
one to a conference of mine...). Do I call him "Judge so-and-so", or "Your
Honour" or what?
to phone up – zadzwonić do (to call, to
phone)
so-and-so – plus nazwisko (used instead
of a particular name to refer to someone or something, especially when the real
name is not important or you have forgotten it)
Your Honour – Wysoki Sądzie (the way to
address a judge)
(3) Trail
etiquette: What’s the protocol when passing
a hiker? Is it just me, or does it bug you when you pass someone on the
trail and they don’t say hello, or even acknowledge
your existence? I can understand not saying anything when you’re on a
short, popular trail, with a ton of people passing
by every minute. But when you’re five miles deep in the back country, and there’s no one else
around, I just think it’s impolite to ignore a fellow hiker.
a trail – szlak (a path through the
countryside)
a hiker – pieszy turysta, wędrowiec (a
person who goes for a long walk in the countryside)
to bug – wkurzać,
irytować (to annoy)
to acknowledge something –
zareagować na coś (to express recognition of, to show that you have seen
something)
to pass (by) – mijać (to go past, to walk
past)
back country – odludzie, głusza (a region in
the countryside where there aren’t many people)
a fellow hiker – inny pieszy, wędrowiec (another
hiker)
(4) For the lucky few who get the chance to meet The
Queen and other members of the Royal Family, there is plenty of protocol and
etiquette that should be strictly
observed.
strictly observed – ściśle przestrzegany (closely
followed)
(5) Bloggers, sports radio talkers and fans have made quite a bit of sport of Lions receiver Roy Williams after he talked
publicly about how cheap he is, from
taking women to McDonald's when he goes on a date to declining to tip the pizza delivery man. (…) Williams also clarifies that he has always tipped
waiters and waitresses, and that he just wasn't clear on the protocol of tipping the pizza guy.
to make sport of somebody – zrobić z kogoś pośmiewisko
(to joke about someone in a way that makes them seem
stupid)
a (wide)receiver – napastnik, zawodnik
odbierający piłkę (a player whose function is to receive the ball, esp. a
footballer who catches long passes, an offensive position in American and
Canadian football,)
cheap – skąpy (mean, not willing to
share money)
to decline – odmówić (to refuse, to say
no)
to tip – dawać napiwek (to pay extra
for a service)
to clarify – wyjaśnić (to explain)
not to be clear on something –
mieć wątpliwości (to be confused about something, to have doubts about
something)
No comments:
Post a Comment