random word of the day: A DOG-EAR,
TO DOG-EAR – zagięty róg w książce, zaginać rogi w książce (the folded corner
of a page, to fold the corner of the page of a book, magazine,
etc.
(1)
How do you keep your place while reading a book? Bookmarks? Dog-ears?
(2)
I don't usually dog-ear book pages but when I do, the book's not mine.
(3)
Books that are mine and I know I am keeping,
I dog ear. Books that are mine that I will trade
in a used bookstore, I bookmark.
(4) My dad was forever reading something and always dog-eared the corners.
You know, for future reference. Fast
forward and I find myself with piles
of dog-eared magazines, piles of tear
sheets, files and files of recipes.
(5)
I hate dog-ears too! I never fold my pages, write in my books, or break the spines.
a
bookmark – zakładka (piece of card, leather or plastic that you put between the
pages of a book so that you can find a page again quickly)
to
keep – zachować (to have in possession)
to
trade – wymienić /na inną książkę/, sprzedać (to exchange or sell)
a used
bookstore – sklep z używanymi książkami (a second-hand bookstore)
to
bookmark – zaznaczać zakładką (to mark with a bookmark)
forever – ciągle (very often)
for future reference – na przyszłość (so that it’s
known and can be used in the future)
fast forward – po latach (after some years)
a pile – stos (objects positioned one on top of
another)
a tear sheet – wyrwana strona z czasopisma (a sheet
that can be easily torn out of a publication)
a file
– teczka
a
recipe – przepis (a set of instructions telling you how to prepare and
cook food, including a list of what food is needed for this)
a spine – grzbiet książki (the narrow strip where the
cover of a book is joined to the pages, usually with the title and writer's
name printed on it)
No comments:
Post a Comment